Blog

ツイッターで訳してる史料についての覚え書きです。

呉越春秋 闔閭内伝 孫子の台詞

既以約束、三令五申、卒不卻行、士之過也

ここの「卒」を三民書局の「新訳呉越春秋」では「ついに」という意味で読んでるようです。
ですが「そつ=兵士」の意味で訳しておきました。

 

越絶外伝記呉地

放山者、在莋碓山南。以取長之莋碓山下、故有郷名莋邑。

「取長之」がちょっと意味が分かりません。「長人」の間違いではないかという意見もあるようです。
おそらく原文がおかしいと思いますので、この三文字は飛ばして訳しています。

Blog

140331.png

12ページ終わりました。

あと1ヶ月で、28ページです。ぎりぎりですね。
今回は戦争シーンがラスト数ページだけなので、五巻よりはだいぶ楽です。

イベント

サイトを少し更新しました。

イベント参加情報に、5月のコミティアの配置や新刊情報などを追加しました。

あと、 Cartoon一点追加しています。

 

イベント

2014年5月5日(月/祝)COMITIA108は、X28bに配置されました。

新刊予定
「無窮蒼」A5 44P

『霸王の輔』のサイドストーリー、夫差の少年時代を描いた短編です。。

このほか、ペーパーと既刊を持っていきます。

どうぞよろしくお願いします。

Blog

140329.png

なぜか最後のほうのページから作業しています。

印刷所から来年度の資料も届き、本の仕様がだいたい決まったので、そろそろ予約を入れようと思います。